Перевод экономической документации

Перевод экономической документации

 

1. Методика и стратегии перевода. Предпереводческий анализ текста. Традиционные и креативные инструменты перевода. Тематический анализ текста. Лингвистические и экстралингвистические трудности перевода.

2. Финансовая и бухгалтерская отчетность.

Российские и международные (GAAP, IFRS) стандарты бухгалтерской отчетности.

Рекомендации по использованию специализированных словарей и справочников при переводе финансовой документации.

Практикум: Перевод балансового отчета, счета прибылей и убытков, счета  движения денежных средств.

3. Страхование.

Виды страхования. Разновидности рисков. Документы в области страхования.

Практикум: Перевод  стандартного плана страхования здоровья компании Sun Life Financial (Канада) и примерного договора личного  страхования от несчастных случаев.

4. Налогообложение юридических и физических лиц.

Корпоративные и индивидуальные налоги. Прямые и косвенные налоги. Tax evasion и tax avoidance. Договор об избежании двойного налогообложения.

Практикум: перевод налоговой декларации.

5. Инвестиции.

Инвестиционная политика. Инвестиционные фонды. Прямые и портфельные инвестиции.

Практикум: перевод инвестиционного договора.

6. Банки и банковское дело.

Банковские гарантии. Виды кредитов, их обеспечение. Примерное содержание кредитного договора. Банковская терминология.

Практикум: перевод банковской гарантии, кредитного договора.

7. Перевод таможенной документации.

Сертификаты соответствия, прайс-лист, инвойс, таможенная декларация, пояснения к товарной номенклатуре, договор поставки, купли-продажи (таможенные вопросы). Документы по таможенным спорам (претензия, требование, запрос, исковое заявление).

Практикум: перевод сертификата соответствия и декларации соответствия

8. Перевод маркетинговых и рекламных текстов.

Техническое задание для проведения тендеров, технико-экономическое обоснование, бизнес-план, исследования конкуренции, потребителей, производителей, каталоги, описания товаров,  рекламные буклеты, промо-акции, презентации, рекламные тексты. Практикум.

Проблема перевода названий фирм, торговых марок, рекламных слоганов. Практикум.

 

НОВОСТИ

© 2012 ЧОУ ВО ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ: высшее профессиональное образование, дополнительное профессиональное образование,
курсы иностранных языков, курсы испанского языка, курсы итальянского языка, курсы переводчиков.
Институт иностранных языков - высшее профессиональное образование, дополнительное профессиональное образование,
курсы иностранных языков, курсы английского языка, курсы испанского языка, курсы итальянского языка, курсы переводчиков.
Использование любых материалов сайта в любом виде допускается только с письменного
согласия владельцев и при наличии явной ссылки на www.ifl.ru
Все права защищены. (551) (standart)