Переводчик в сфере деловой коммуникации | Институт иностранных языков

Переводчик в сфере деловой коммуникации

Перевод в сфере деловой коммуникации – программа профессиональной переподготовки длительностью 3 семестра

Программа дополнительного профессионального образования «Перевод в сфере деловой коммуникации» рассчитана на лиц с высшим образованием, владеющих английским языком на уровне не ниже Intermediate. Программа дает слушателям теоретическую базу знаний об английском языке в целом (языкознание, лексикология, стилистика) и об основах перевода (теория перевода), а также формирует умения устного и письменного перевода в разных жанрах и областях (занятия по практике перевода статей, монографий, интервью, переговоров и проч. в научной, технической, медицинской и др. областях). Итоговая работа представляет собой перевод текста из основной профессиональной области слушателя под руководством опытного переводчика.

Цель программы  – подготовка специалиста, знающего основы теории перевода, владеющего деловым английским языком и имеющего навыки перевода деловых переговоров, деловой документации, устного последовательного перевода.

Программа включает в себя:

  • совершенствование уровня владения английским языком
  • формирование знаний о теории английского языка
  • изучение стратегий перевода
  • формирование навыков профессионального устного и письменного перевода
  • повышение эффективности межкультурной коммуникации в профессиональной сфере

В конце обучения студенты сдают квалификационный экзамен и пишут практическую работу (письменный перевод текста с английского языка на русский) по основной профессиональной деятельности студента. 

По окончании программы выдается диплом о профессиональной переподготовке установленного образца, дающий право на ведение нового вида профессиональной деятельности. 

 Наши выпускники получают новую профессию и возможность построить успешную карьеру в области перевода.

Программа дает системные знания в области английского языка, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации, теории языка, формирует умения устного и письменного перевода в разных жанрах и областях. Занятия по практике перевода статей, монографий, интервью, переговоров и проч. в научной, технической, деловой и др. областях проводят опытные переводчики.

Преимущества программы: удобный график, постоянный контакт с кураторами, системный процесс обучения, актуальные материалы, диплом о профессиональной переподготовке.

Старт курса 13 февраля

Продолжительность 3 семестра (1 год и 5 месяцев)

Формат обучения Очно-заочный

Документ Диплом о профессиональной переподготовке

Стоимость 42000 рублей/семестр

Для кого этот курс

Для тех, кто хочет сменить профессию

Если текущая работа перестала приносить удовольствие или выбранная специальность в вузе не оправдала ожиданий

Для тех, кто хочет работать удаленно

Если вы устали тратить время и силы на дорогу до работы, толкаться в общественном транспорте или просто хотели бы иметь возможность работать из любой точки мира.

Для тех, кто работает с иностранными партнерами и документами на английском языке

Вы сможете повысить свою компетенцию, почувствовать себя более уверенно в иноязычном контексте и получите документальные основания для ведения переводческой деятельности

Для студентов

которые хотят получить дополнительную востребованную профессию параллельно с освоением основной образовательной программы

Особенности курса:

Формат - Очное обучение в вечернее время + поддержка куратора

Продолжительность - 1090 академических часа. 514 ак. часов контактной работы

Расписание - 3 раза в неделю, с 19.00 до 22.00 по московскому времени (GMT+3)

Самостоятельная работа - Проверка и обратная связь по самостоятельной работе

Программа курса:

Теория и практика перевода

Теория языка

Практический английский язык

Навыки деловой коммуникации

Что вы получите по итогам курса:

Вы изучите:

  • стратегии и приемы перевода
  • культурологические различия представителей разных наций
  • теорию языка на примере английского (языкознание, лексикология, стилистика)

Приобретете навыки:

  • устного и письменного перевода
  • предпереводческого анализа текста
  • поиска переводческих соответствий
  • редактирования переведенного текста
  • делового общения на английском языке

Улучшите:

  • навык владения английским языком
  • понимание различных структур и конструкций английского языка