Институт иностранных языков

Изучая языки — познаем Мир!

32 года

На протяжении более 32 лет Институт помогает студентам получить востребованные профессии

6 языков

Кроме 6 языковых профилей для лингвистов, в Институте проходят курсы повышения квалификации и имеется аспирантура

1000 +

Мы подготовили более 1000 переводчиков. И мы рады, что с каждым годом привлекаем еще больше обучающихся

Лицензия

Институт имеет лицензию в сфере высшего и дополнительного профессионального образования

Приветствуем Вас на сайте Института! Вы можете найти ответы на свои вопросы быстро и удобно. Введите ключевые слова или фразы для поиска.
Возможно вас интересуют: курсы, программы, преподаватели, стоимость, новости.

Об институте

Институт иностранных языков – одно из первых в России частных высших учебных заведений. Основан в 1989 году как подразделение Высших гуманитарных курсов. 26 ноября 1992 года зарегистрирован Мэрией Санкт-Петербурга как самостоятельная образовательная организация, реализующая программы высшего и дополнительного профессионального образования в области иностранных языков. Учредители института – выпускники Ленинградского государственного университета. В числе первых в стране негосударственных вузов ИИЯ получил лицензию на ведение образовательной деятельности в сфере высшего профессионального образования. В 1998 году Институт получил государственный аккредитационный статус.

Преподаватели

Общая численность преподавательского состава в 2023-2024 учебном году — 17 человек; более 60% из них имеют ученые степени и звания. Помимо штатных преподавателей, к работе в Институте привлечены профессора и специалисты ведущих научно-исследовательских и учебных заведений Санкт-Петербурга.
Многие преподаватели Института обучались в зарубежных университетах и методических центрах Великобритании, США, Германии, Франции (Монтерейский институт международных исследований, Сорбонна и др.) или проходили там стажировку.
Ряд преподавателей, в т. ч. штатных, имеют зарубежные ученые степени. Теории и практике перевода студентов обучают известные практикующие письменные и устные переводчики. Институт привлекает к работе и иностранных специалистов из университетов США, Франции, Великобритании, Испании.

Иванова Татьяна Николаевна
Кандидат филологических наук, доцент. Президент ассоциации SPELTA
Придатько Анна Антоновна
Старший преподаватель, магистр образования. Переводчик с испанского языка
Семушина Валерия Анатольевна
Кандидат филологических наук. Переводчик - практик
Бабейкина Дария Александровна
Практикующий переводчик широкого профиля, член Союза переводчиков
Смирнова Марина Никитовна
Кандидат политических наук, доцент. Переводчик - практик
Жуков Юрий Викторович
Старший преподаватель, филолог-германист, переводчик, преподаватель английского языка и литературы
Алексеева Татьяна Михайловна
Преподаватель курса лексикологии английского языка. Разработчик программ обучения для переводчиков
Теллинен Валерия Владимировна
Лингвист-переводчик, разработчик программ для переводчиков
Дашевская Анастасия Иосифовна
Кандидат филологических наук, доцент. Практикующий переводчик

Программы обучения

Лингвистика: Перевод и переводоведение (английский и испанский язык)
от 160 000 ₽

Очная форма обучения.
Программа ориентирована на подготовку письменных и устных переводчиков, владеющих этикой корпоративного взаимодействия, нормами межкультурной коммуникации, алгоритмами предпереводческого анализа и постпереводческого редактирования текста.

Лингвистика: Перевод и переводоведение (английский и итальянский язык)
от 160 000 ₽

Очная форма обучения.
Программа ориентирована на подготовку письменных и устных переводчиков, владеющих этикой корпоративного взаимодействия, нормами межкультурной коммуникации, алгоритмами предпереводческого анализа и постпереводческого редактирования текста

Лингвистика: Перевод и переводоведение (английский и немецкий язык)
от 160 000 ₽

Очная форма обучения.
Программа ориентирована на подготовку письменных и устных переводчиков, владеющих этикой корпоративного взаимодействия, нормами межкультурной коммуникации, алгоритмами предпереводческого анализа и постпереводческого редактирования текста.

image programm
Лингвистика: Перевод и переводоведение (английский и французский язык)
от 160 000 ₽

Очная форма обучения.
Программа ориентирована на подготовку письменных и устных переводчиков, владеющих этикой корпоративного взаимодействия, нормами межкультурной коммуникации, алгоритмами предпереводческого анализа и постпереводческого редактирования текста

24.06.2024

Ассоциация преподавателей английского языка Санкт-Петербурга (SPELTA) приглашает на семинар «Звук, слово и текст в лингвистике и методике преподавания языка». Семинар пройдет в Институте иностранных языков 04-05 июля 2024 года. С программой мероприятия можно ознакомится на официальной странице SPELTA в ВК.

23.06.2024

Студенты выпускных курсов благополучно завершили свое обучение, представив к защите дипломные работы. Комиссия под председательством д.ф.н., профессора А.И. Клишина высоко оценила качество владения материалом и профессионализм будущих переводчиков. ПОЗДРАВЛЯЕМ!!

05.06.2024

4 июня 2024 г. в рамках соглашения о сотрудничестве, руководство Института иностранных языков посетило Киргизский национальный университет им. Ж. Баласагына. В рамках встречи согласована совместная образовательная программа для магистрантов КНУ, которые приедут в Санкт-Петербург в октябре 2024 года.

18.02.2024

18 февраля 2024 г. на базе Института иностранных языков прошёл заключительный этап Олимпиады по английскому языку «Формула Единства» / «Третье тысячелетие» для 5-11 классов. Олимпиада включена в Перечень олимпиад школьников Минобрнауки РФ (III уровень).

Адрес
199178, Санкт-Петербург, В.О., 12-я линия, дом 13, литер А Станция метро "Вacилеостровская"
График и режим работы
ПН - СБ с 09:00 до 17:00 Воскресенье - выходной